Hanelore

*
Pokušavam da držim
cigaretu u ustima
kao što je moja majka držala.
Možda me to odbrani
od mene same, i postanem ona.
Onda bar znam
na šta da računam.
Ovako, plašim se sebe.
.
*
Ja ću ispraviti,
sve ću ispraviti,
pnovo živeti i ispisati,
svaku majčinu grešku,
naše živote.
Sad će biti sve drugačije,
pametnija sam.
.
*
Ne nalazim muža.
Čekam par ruku,
kao nezavršena
ograda:
beznadežno.
Čeznem za parom ruku,
da me redefinišu
da mogu sebi da dam
novo ime.
.
*
Sedim u bašti.
Znam da iza brda
još ima svetlosti,
sada Sunce obasjava padinu
brda.
Vide se varnice na rubu neba
pri sve slabijoj svetlosti,
iza tog brda
nalazi se Pariz,
a sa druge strane brda,
znam da bi me tamo
čekala nekakva sreća,
samo treba preći
na drugu stranu brda.
.
*
Kome da ostavim majku?
.
*
Iza brda se
život odigrava,
muževi stižu kući sa posla,
odojčad vrište,
žena sada baca u đubre
koru jabuke,
nečije oči su upravo sada iskopane,
nečije koleno je upravo pomodrelo
od prenagljenog pokreta jednog čoveka,
neko negde čeka mene,
možda bih tamo,
iza brda,
bila srećna,
ali kome bih ostavila majku?
.
*
Gledam umorno
lice majke,
kako prstima trlja
bore oko očiju.
.
Ja sam svaka
majčina bora.
.
Ruka joj nekad zadrhti
od težine šolje.
Vuče je umor
pod zemlju,
a meni se uvek štrecne
srce, ako se zagrcne
i zakašlje.
.
Ja sam majčino gušenje.
Otac je bio njen smeh.
Otac je samo jedan,
gde da ga tražim?
.
*
Ne znam
gde se u mojoj ruci,
završava ruka majke,
a gde počinjem ja.
.
*
Majka govori iz mene,
nekad je čujem u svom
glasu. I u mom pogledu
ostavila je svoj otisak prsta,
zaklanja mi vidik.
.
.
Prevod: Sandra Mihajlović

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s